世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今日は事務仕事だった。って英語でなんて言うの?

仕事柄、外で仕事したり、
事務の仕事したり、、、と、内容が変わります。そんな環境の中の「今日は、事務仕事だったよ」とはどう伝えればいいのでしょうか?

default user icon
sachiさん
2021/01/07 13:42
date icon
good icon

2

pv icon

6913

回答
  • I did desk work today.

ご質問ありがとうございます。

「事務仕事」は"desk work"と訳します。あるいは、"paperwork"(書類の作成などの仕事)ということもできます。

例文:
"I got some paperwork done today, so I didn't go out of the office."=「今日はペーパーワークを片付けていたから、外回りはしませんでした。」

(☆"paperwork"という場合は、"paper work"のように"paper"と"work"の間にはスペースを入れません。)

ご参考に!

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I had to work at my office today.

この場合、次のような言い方もできますよ。

ーI had to work at my office today.
「今日は事務所で仕事だった」=「事務仕事だった」

逆に外で仕事なら、次のように言えます。
ーI had to work outside the office today.
「今日は事務所の外で仕事だった」

ご参考まで!

回答
  • I was doing office work today.

「office work」は「事務仕事」を指し、「I was doing ~ today」の形で「今日は~していた」と伝えることができます。仕事の内容が変わる環境において、その日の仕事内容を伝える際に役立つ表現です。

例文
- "Today was an office day for me."
「今日は私にとって事務の日だった。」

  • "I was working at the office today, handling paperwork."
    「今日はオフィスで仕事をして、書類仕事をしていたよ。」

good icon

2

pv icon

6913

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6913

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー