「集荷の最終時刻」って英語でなんて言うの?
会社のメールルームで、運送ドライバーが荷物を集荷しに来る最終時刻(リミット)を尋ねたかったのですが、言葉に詰まりました。どのような言い回しが適切でしょうか?
回答
-
When is the last pick-up today?
-
What time will the courier come to collect the mail at the end of the day?
ーWhen is the last pick-up today?
「今日の最後の集荷はいつですか?」
last pick-up で「最後の集荷・回収」
ーWhat time will the courier come to collect the mail at the end of the day?
「宅配業者がメールを最後に回収しに来るのは何時ですか?」
courier で「宅配業者・配送業者」
come to collect the mail で「郵便を集めに来る・集荷しに来る」
at the end of the day で「1日の終わりに」
ご参考まで!