ご質問ありがとうございます。
・Did you take your temperature?// Yes, it's 36.5℃.
=「あなたは体温は測りましたか?はい、36.5℃です」
・take your temperature=「熱を測る」
(例文1)I took my temperature.
(訳1)私は熱を測りました。
(例文2)Did you take your temperature?// No, I didn't. Where's the thermometer?
(訳2)あなたは体温は測りましたか?// いいえ。体温計はどこですか?
・℃は「degrees Celsius」と読みます。
(例)36.5℃→36.5 degrees Celsius
<ボキャブラリー>
take your temperature = 熱を測る、体温を測る
degrees = 度
thermometer = 体温計
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Have you checked your temperature? It's thirty-six point five Celsius.
Have you checked your temperature? It's thirty-six point five Celsius.
体温は測りましたか?36.5℃です。
体温 は temperature です。
この場合の 測る は確認するとの意味が近く
check と言う動詞が使えます。
それ以外で take の過去形で taken も有です。
点(.)は point です。
度(℃ )は 頭文字は大きく Celsius と言います。