世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暑いのいい加減にしてほしいって英語でなんて言うの?

まだ6月だというのに体温よりも高い気温。 大概にしてほしい。
default user icon
Naokoさん
2022/06/30 20:23
date icon
good icon

5

pv icon

823

回答
  • I wish this heat would stop.

    play icon

  • I've had enough of this heat.

    play icon

この場合は次のような言い方ができると思います。 ーI wish this heat would stop. 「この暑さが止まってくれたらいいのに」 heat には「暑さ・暑気」という意味もあります。 ーI've had enough of this heat. 「この暑さにはうんざりだよ」 I've had enough of ... で「…にはうんざりだ」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • I'm tired of this weather.

    play icon

  • I've had enough of this weather.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm tired of this weather.」 「I've had enough of this weather.」 =もうこの天気にはうんざりしている。 (例文)I'm tired of this weather. Why is it so hot? (訳)もうこの天気にはうんざりしている。なんでこんなに暑いの? (例文)I've had enough of this weather. It's too hot. (訳)もうこの天気にはうんざりしている。暑すぎます。 便利な単語: weather 天気 tired 疲れてる お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I really wish the heat would stop.

    play icon

  • I'm sick of the heat.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I really wish the heat would stop. 本当に暑いのはもう勘弁してほしい。 I'm sick of the heat. もう暑いのはたくさんだ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

823

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:823

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら