世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

先生たちは私を縮こまらせず自信を与えてくれるって英語でなんて言うの?

(but/don't/me/put/give/me/down) を並び替えて言いたいのですが分かりません。 教えていただきたいです!!
default user icon
Mayukoさん
2021/01/18 18:55
date icon
good icon

0

pv icon

2084

回答
  • My teachers don't put me down, but instead give me confidence.

ご質問ありがとうございます。 "put someone down"というフレーズは「誰かを縮こまらせる」という意味より若干強めである、「誰かを貶す」になります。なので、↑に書かれた単語を使うとすれば"My teachers don't put me down"になりますが、"My teachers don't make me feel small, but instead gives me confidence."という方が元の文章も訳として可能だと思います。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • put someone down

*put someone down* は「人を落ち込ませる」「けなす」「自信をなくさせる」という意味です。 反対に「自信を与える」は *give someone confidence* を使う。   **例文:** - *She always puts me down in front of others.* **(彼女はいつも私をみんなの前でけなす。)** - *Encouraging words give me confidence.* **(励ましの言葉が私に自信を与えてくれる。)**  
good icon

0

pv icon

2084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2084

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー