世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自信がつくって英語でなんて言うの?

レッスンでたくさん褒めてくれる先生に「あなたのおかげで自信がついた」とお礼を言いたい。
default user icon
jackさん
2019/11/05 17:59
date icon
good icon

10

pv icon

17889

回答
  • to become confident

    play icon

  • to gain confidence

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。 二通りの言い方があります。 1. To become confident become は「なる」という意味で、confident は「自信のある」という意味の形容詞です。 I have become confidentと言えば、「自信がついた」という意味ですが、直訳は「自信のある人になった」という感じです。 2. to gain confidence gainは「得る」という意味で、confidenceは「自信」という意味の名詞です。 I gained confidenceも「自信がついた」という意味になります。 ユーザーさんのリクエスト: 「あなたのおかげで自信がついた 」 I have become confident, thanks to you. I gained confidence, thanks to you. 両方とも同じ意味です。 またの質問をお待ちしています。
回答
  • gained confidence

    play icon

  • became confident

    play icon

gained confidence 自信がついた became confident 自信がついた 上記のように英語で表現することができます。 例: I gained confidence thanks to you. あなたのおかげで自信がつきました。 I became confident because of you. あなたのおかげで自信がつきました。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • I gained confidence thanks to you.

    play icon

  • I feel confident because of you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I gained confidence thanks to you.」 「I feel confident because of you.」 =あなたのおかげで自信がつきました。 (例文)I really enjoyed today's lesson. I gained confidence thanks to you. (訳)今日のレッスン本当に楽しかったです。あなたのおかげで自信がつきました。 (例文)I feel confident because of you. You're an amazing teacher. (訳)あなたのおかげで自信がつきました。あなたは最高な先生です。 便利な単語: confidence 自信 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • gain confidence

    play icon

「自信がつく」はgain confidenceと言いますm(__)m 例) I want to gain confidence. 「私は自信をつけたい」 あとは、 He gave me confidence. 「彼は私に自信をくれた→彼が私に自信をつけさせてくれた」 のような言い方もあります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

17889

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:17889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら