自信がつくって英語でなんて言うの?

レッスンでたくさん褒めてくれる先生に「あなたのおかげで自信がついた」とお礼を言いたい。
default user icon
jackさん
2019/11/05 17:59
date icon
good icon

4

pv icon

6267

回答
  • to become confident

    play icon

  • to gain confidence

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

二通りの言い方があります。

1.
To become confident
become は「なる」という意味で、confident は「自信のある」という意味の形容詞です。
I have become confidentと言えば、「自信がついた」という意味ですが、直訳は「自信のある人になった」という感じです。

2.
to gain confidence
gainは「得る」という意味で、confidenceは「自信」という意味の名詞です。
I gained confidenceも「自信がついた」という意味になります。

ユーザーさんのリクエスト:
「あなたのおかげで自信がついた 」
I have become confident, thanks to you.
I gained confidence, thanks to you.
両方とも同じ意味です。

またの質問をお待ちしています。
good icon

4

pv icon

6267

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら