説明に対する説明が必要になる。って英語でなんて言うの?

「同じような環境で育っていない人と話をする時は説明の説明が必要になる。」と第三者に伝えたい時は、なんと言えばいいでしょうか?

例えば、来日まもない外国人に「使用済みのトイレットペーパーは便器に流してください」と言ったところ、「なぜですか?つまったらどうするのですか?」という様な返事が返ってくるような状況です。
default user icon
Mariさん
2021/01/18 23:37
date icon
good icon

1

pv icon

1135

回答
  • In order to communicate with a person from a different background, it becomes necessary to provide an explanation for an explanation.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"In order to communicate with a person"=「人とコミュニケーションをするために」

"from a different background"=「違う育ち方の人と」

"it becomes necessary"=「~が必要となる」

"to provide an explanation for an explanation."=「説明に対して説明を与えること。」

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1135

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら