世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「英語でも書く」って英語でなんて言うの?

あるサイトで日本語の投稿文を添削しています。英語圏の投稿者が意味のよく分からない日本語を書いているので、「あなたが英語でも投稿文を書いてくれたら、私は正しく添削できます」と言いたいです。 "If you write your journal also in English, I would be able to correct it accurately." で合っていますか?
default user icon
kyokoさん
2021/01/19 17:26
date icon
good icon

1

pv icon

1434

回答
  • If you write your journal also in English, I will be able to have it corrected accurately.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 この場合『あなたが英語でも投稿文を書いてくれたら、私は正しく添削できます』は、 If you write your journal also in English, I will be able to have it corrected accurately. とできます。 簡単に解説すると、 『通常』 If you write it also in English, I will be able to have it corrected accurately. 『あなたがそれを英語でも書いてくれたら、私は正しく添削できます。』 ※英語で書いてくれたら、添削できる 『仮定法過去』 If you wrote it also in English, I would be able to have it corrected accurately. 『あなたがそれを英語でも書いてくれたら、私は正しく添削できます。』 ※現在の事実に反することを表す・・・今は英語で書いていないけれど、書いてくれたら、添削するという場合 『仮定法過去完了』 If you had written it also in English, I would have been able to have it corrected accurately. 『あなたがそれを英語でも書いてくれていたら、私は正しく添削できていたでしょう。』 ※過去の事実に反することを表す・・・過去に英語で書いていなかったけれど、もし英語で書かれていたら、添削できただろうという場合 となります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1434

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら