There's a bag that I want, but I don't have the money for it, so I'm holding off for now.
There's a bag I want, but I can't afford it, so I'm refraining from buying it.
There's a bag I want, but I don't have the money, so I'm waiting to buy it later.
「欲しい鞄」は「a bag (that) I want」になります。
「That」があってもなくても大丈夫です。
「お金がない」は「I don't have (the) money for it」や「I can't afford it」といいます。
今回の「it」は前言った「欲しい鞄」です。
「我慢する」は「hold off」、「refrain」、「wait」などの表現があります。
There's a bag that I want, but I don't have the money for it, so I'm holding off for now.
欲しい鞄があるけど、お金がないので、とりあえず我慢している。
There's a bag I want, but I can't afford it, so I'm refraining from buying it.
欲しい鞄があるけど、お金がないので、買うのを我慢している。
There's a bag I want, but I don't have the money, so I'm waiting to buy it later.
欲しい鞄があるけど、お金がないので、後で買えるのを待っている。
"There's a bag I want, but I don't have the money, so I'll pass this time."
1. **"There's a bag I want, but I don't have the money, so I'll pass this time."**
- **「欲しい鞄があるけど、お金がないので、今回は見送るよ。」**
- *pass* は「今回はやめておく」というニュアンス。カジュアルな表現。
2. **"I really want this bag, but I can't afford it now, so I'll hold off for now."**
- **「この鞄が本当に欲しいけど、今は買えないから、しばらく待つよ。」**
- *can't afford it* は「お金に余裕がない」という表現。
- *hold off* は「今はやめておく」「延期する」という意味。