欲しい鞄があるけど、お金がないので、今回は我慢するって英語でなんて言うの?

欲しい鞄があるけど、お金がないので、今回は我慢するとパートナーに伝えたい。
default user icon
Kimさん
2021/01/23 23:42
date icon
good icon

0

pv icon

403

回答
  • There's a bag that I want, but I don't have the money for it, so I'm holding off for now.

    play icon

  • There's a bag I want, but I can't afford it, so I'm refraining from buying it.

    play icon

  • There's a bag I want, but I don't have the money, so I'm waiting to buy it later.

    play icon

「欲しい鞄」は「a bag (that) I want」になります。
「That」があってもなくても大丈夫です。

「お金がない」は「I don't have (the) money for it」や「I can't afford it」といいます。
今回の「it」は前言った「欲しい鞄」です。

「我慢する」は「hold off」、「refrain」、「wait」などの表現があります。

There's a bag that I want, but I don't have the money for it, so I'm holding off for now.
欲しい鞄があるけど、お金がないので、とりあえず我慢している。

There's a bag I want, but I can't afford it, so I'm refraining from buying it.
欲しい鞄があるけど、お金がないので、買うのを我慢している。

There's a bag I want, but I don't have the money, so I'm waiting to buy it later.
欲しい鞄があるけど、お金がないので、後で買えるのを待っている。
good icon

0

pv icon

403

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら