よほどのことがない限り滅多に怒らないって英語でなんて言うの?

我慢できることは我慢するので、よほどのことがない限り滅多に怒りません。
default user icon
asaさん
2018/06/10 16:46
date icon
good icon

3

pv icon

6212

回答
  • I rarely lose my temper.

    play icon

I rarely lose my temper.
→私はめったに怒りません。


「temper」はここでは「平静、落ち着き」という意味です。
「lose」は「失う」ですね。

「lose one's temper」で「カッとなる、激怒する」といった意味になります。

「rarely (副詞)」は「めったに~しない」という意味です。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

3

pv icon

6212

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら