よほどのことがない限り滅多に怒らないって英語でなんて言うの?
我慢できることは我慢するので、よほどのことがない限り滅多に怒りません。
回答
-
I rarely lose my temper.
I rarely lose my temper.
→私はめったに怒りません。
「temper」はここでは「平静、落ち着き」という意味です。
「lose」は「失う」ですね。
「lose one's temper」で「カッとなる、激怒する」といった意味になります。
「rarely (副詞)」は「めったに~しない」という意味です。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました