世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これ(水)で我慢するって英語でなんて言うの?

カフェを通りかかって、コーヒーを買いたいけど水を持っていて 節約したいし、今回は水で我慢する! ってどういうか教えてください
female user icon
Harukaさん
2016/11/22 15:17
date icon
good icon

19

pv icon

11237

回答
  • I am ok with water this time.

  • I will settle for water this time.

I am ok with water this time. I am ok with~で「~で(今は)大丈夫」ということになります。this timeは「今回(は)」。 I will settle for water this time. settleの元々の意味が「落ち着く」なので、for「~に、~で」を付けて「~に対して落ち着く」→「(不満足だが)~で承知する、我慢する」という意味になります。
回答
  • I'll drink this water. I want to save money.

★I'll drink this water. I want to save money. (この水を飲みます。節約したいです。) 簡単な単語で 上記のようにも表現できます。 save money・・節約する
good icon

19

pv icon

11237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:11237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら