小さい時は、縁側でひなたぼっこしてました、って英語でなんて言うの?

小さい時は、縁側でひなたぼっこしてました、とはどう表現すればよろしいでしょうか。
default user icon
mikiさん
2021/01/25 07:39
date icon
good icon

2

pv icon

1845

回答
  • I remember sitting under the sun on the veranda that ran around the outside of our house when I was little.

    play icon

  • I used to sunbathe in the Engawa, the Japanese style sunroom that wrapped around our house, when I was a kid.

    play icon

ーI remember sitting under the sun on the veranda that ran around the outside of our house when I was little.
「小さい時、縁側で日向ぼっこをしたのを覚えている」
to sit under the sun で「日向ぼっこをする」
縁側は日本のものなので、the veranda that ran around the outside of our house「家の外側を取り囲む屋根のついたスペース」のように説明すると良いでしょう。

ーI used to sunbathe in the Engawa, the Japanese style sunroom that wrapped around our house, when I was a kid.
「子供の頃、縁側(家を取り囲む日本風のサンルーム)で日向ぼっこをよくした」
to sunbathe で「日向ぼっこをする」
縁側は the Japanese style sunroom that wrapped around our house「家を取り囲む日本風のサンルーム」のようにも説明できます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1845

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら