焦らして欲しいって英語でなんて言うの?
セックスの時、じっくりと焦らしてほしいって彼に伝えたいのですがなんて言いますか?
回答
-
I want you to tease me.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I want you to tease me.
わたしのことを焦らしてほしい。
tease は「焦らす」という意味を持つ英語表現です。
日本語でも「ティザー広告」などと言ったりしますね。
ほかには「からかう」や「いじめる」などの意味もあるので、文脈に注意する必要があるかもしれません。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
I want you to take your time.
ご質問ありがとうございます。
「じっくりと」はcarefullyと言います。
「じっくりする」はtake your timeとかgo slowと言います。
例:
I want you to take your time.
ご参考いただければ幸いです。