焦らして欲しいって英語でなんて言うの?

セックスの時、じっくりと焦らしてほしいって彼に伝えたいのですがなんて言いますか?
default user icon
Ricoさん
2021/01/26 02:28
date icon
good icon

2

pv icon

1550

回答
  • I want you to take your time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「じっくりと」はcarefullyと言います。
「じっくりする」はtake your timeとかgo slowと言います。

例:
I want you to take your time.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I want you to tease me.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I want you to tease me.
わたしのことを焦らしてほしい。

tease は「焦らす」という意味を持つ英語表現です。
日本語でも「ティザー広告」などと言ったりしますね。

ほかには「からかう」や「いじめる」などの意味もあるので、文脈に注意する必要があるかもしれません。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら