仕事を15分のタスクに分けるって英語でなんて言うの?

仕事をしているときは、長い時間を15分単位に(15分ごととも言える)分けてメリハリをつけて働いたほうが集中力が続きやすいと言われています。

これをネイティブはどう表現しますか?
default user icon
TKさん
2021/02/12 23:44
date icon
good icon

1

pv icon

645

回答
  • break work up into 15-minute tasks

    play icon

break work into 15-minute tasksもOKですね。例えば、break up into groupsは自然に感じますが、break into groupsも普通に通じます。

I've heard that〜
〜と言われています。
はこの場合で自然に使える訳語です。

I've heard that when you're working, it's easier to focus if you pace yourself by breaking work up into 15-minute tasks.
仕事をしているときは、長い時間を15分単位に(15分ごととも言える)分けてメリハリをつけて働いたほうが集中力が続きやすいと言われています。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

645

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら