足場の上の高くて危険な場所で作業をするので大変ですって英語でなんて言うの?

仕事上、5~10mの高所作業があるので大変危険です
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/22 17:11
date icon
good icon

1

pv icon

2976

回答
  • The place to implement the construction is high and dangerous. It is tough work.

    play icon

足場=scaffold
と訳すことも可能ですが、関係者でないとその意味が通じないこともあるかもしれません。
そのため、ここでは、作業を行う場所=the place to implement the constructionというように訳しました。

The work I do sometimes needs to be done five to ten meters high and it can be very dangerous.
私が行う仕事は、5~10メートルの高さで行わないといけないときがあるので、とても危険です。

ということができます。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
good icon

1

pv icon

2976

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら