世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「売上が4分の1にまで落ち込んだ」って英語でなんて言うの?

また、「a fourth fewer sales」は「売上が4分の1にまで減った」でしょうか? それとも「売上が4分の1減った」でしょうか?
default user icon
tofuさん
2020/11/09 21:14
date icon
good icon

5

pv icon

4822

回答
  • Our sales have dropped to 25% compared to what they were last year.

    play icon

  • Our sales are only a quarter of what they used to be.

    play icon

a fourth fewer sales とは言わないです。 ーOur sales have dropped to 25% compared to what they were last year. 「売り上げが昨年のに比べて25%までに落ち込んだ。」 our sales has dropped to 25% を使って「売り上げが4分の1にまで落ち込んだ」と言えます。 ーOur sales are only a quarter of what they used to be. 「売り上げが以前の4分の1だけである。」 our sales are only a quarter of ... 「売り上げが…の4分の1だけです」とも言えます。 「売り上げが4分の1減った」と言うなら Our sales have dropped by 25% / a quarter. のように by を使って言います。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

4822

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら