こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『別途共有』は、
『これとは別に共有します』ということを伝えるのであれば、separate を使って、
例えば、
The meeting minutes will be shared separately. としてもよいかと思います。
また、
The meeting minutes will be shared soon. でも、『議事録はまもなく共有されます。』となりますので、『別に共有する』という意図は伝わると思います。
ご自身で、会議の後、参加者と議事録を共有するのであれば、
I will share the meeting minutes with all the participants after the meeting.
『議事録は会議の後、全ての参加者へメールで送られます。』は、
The meeting minutes will be sent to all the participants after the meeting via email.
『プレゼンと議事録は別々のメールで全ての参加者へお送りいたします。』は、
The presentation and the meeting minutes will be sent separately to all the participants via email. と言えます。
参考になれば幸いです。