世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

腹筋や腕立て伏せは、始めてもすぐに飽きて続かない。って英語でなんて言うの?

始めてはすぐにやめてしまい、始めてはすぐにやめてしまい、その繰り返しですね。
male user icon
Hiroさん
2021/03/02 20:54
date icon
good icon

4

pv icon

3370

回答
  • I get tired and quit doing abs and pushups soon after starting.

    play icon

  • I get tired and quit doing ab workouts and pushups soon after starting.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 上記の英文の違いはdoing absとdoing ab workoutsのことです。相手が運動の話ってわかったら、一番目のdoing absだけで、問題なく通じられますが、相手は話がわかっていない場合、ab workoutsの方がわかりやすいです。 Hiro様の説明で書いている「繰り返し」を英文に入れたかったら、I always get tired...に変えることができます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I got bored of sit-up and push-up excercise soon and it doesn't last long.

    play icon

  • The exercise of sit-up and push-up doesn't last long becuase I got tired of it soon.

    play icon

素直にわかりやすく表現してみました。 I got bored of sit-up and push-up excercise soon and it doesn't last long. 腹筋や腕立て伏せはすぐに飽きてしまって、長く続かない。 The exercise of sit-up and push-up doesn't last long becuase I got tired of it soon. 腹筋や腕立て伏せは長く続かない、というのはすぐに飽きてしまうから。 get bored of~, get tired of~で飽きると表現しています。 exerciseは運動とわかりやすく示しています。 腹筋をする、腕立て伏せをするはdo push-ups, do sit-upsとなります。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

3370

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら