There are people with disabilities at the facility I'm going to visit next month.
ご質問の文を英語にすると、文構造としては比較的易しいものになります。
まずは語句と、次に文構造をお示しします。
★ 語句
・「障害者」 people with disabilities
・「施設」facility (ファスィリティ)
★ 文構造
まず主要部をいいますと「〜には…がいます」なので、There is/are … at 〜. です。
これをご質問の文に当てはめますと、There are people with disabilities at the facility. となります。
次に「私が来月訪問する」を付け加えますが、順を追って考えようと思います。
「私は来月その施設を訪問します」 I'm going to visit the facility.
しかしご質問の文では「私が来月訪問する施設」となり、「私が来月訪問する」が「施設」を説明していることになります。このような場合には関係詞節が使えます。
英語の語順にすると
the facility + I'm going to visit there next month 「施設+私は来月そこを訪問する」
となりますが、この中で facility と there は同じものを表しています。そのような場合には同じものを表している単語を関係詞にして、2つの要素をつなぎます。この場合は there を where にします。
the facility where I'm going to visit next month
関係詞は、その直後に主語と動詞並んでいる場合には省略しても意味がしっかり分かるので次のようにします。
the facility I'm going to visit next month
これを元の文に混ぜれば英訳例の英文が完成します。
以上ですが、お役に立ちましたでしょうか。