ヘルプ

娘の成長は楽しみだが、彼女が赤ちゃんだったころが恋しいって英語でなんて言うの?

娘が小学生になる節目で、嬉しくもあり、とても寂しい気持ちもあります。
Laylaさん
2021/03/15 14:29

2

302

回答
  • It's nice seeing my daughter grow up, but I miss seeing her when she was a baby.

  • I love watching my daughter get bigger, but I miss baby 〇〇 too.

この場合は次のように言うと良いかと思います。

ーIt's nice seeing my daughter grow up, but I miss seeing her when she was a baby.
「娘が成長するのを見るのは嬉しいが、赤ちゃんの頃の彼女が恋しい」
to grow up で「成長する」
to miss seeing her when she was a baby で「赤ちゃんの頃の彼女が見れなくなって残念だ」=「赤ちゃんの頃の彼女が恋しい」

ーI love watching my daughter get bigger, but I miss baby 〇〇 too.
「娘が大きくなるのを見るのはとても嬉しいが、赤ちゃんの〇〇ちゃんも恋しい」
to get bigger で「大きくなる・成長する」
to miss ... で「…が恋しい」
〇〇には娘さんの名前を入れて baby 〇〇 で「赤ちゃんの〇〇ちゃん」のように言えます。

ご参考まで!

2

302

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:302

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら