世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

”A”が”B”と”C”の差を拡大させたと考えられるって英語でなんて言うの?

I need a formal sentence, please!
default user icon
noroさん
2021/03/18 11:12
date icon
good icon

1

pv icon

1111

回答
  • It is possible that A furthered the distance between B and C.

  • A possibly widened the divide between B and C.

  • It's conceivable that A has broadened the gap between B and C.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文はフォーマルな単語と文法で書いています。1番目と3番目は文法的に似ていますが、一般的な過去形(1番目)と現在完了形(2番目)の違いがあります。でも、意味がそんなに代わりません。 2番目は1番目と3番目よりカジュアルな言い方だと思いますが、その言い方をビジネスとか学校の発表や論文で絶対使えます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • It can be considered that “A” has widened the gap between “B” and “C.”

It can be considered that “A” has widened the gap between “B” and “C.” It may be regarded that “A” contributed to the expansion of the difference between “B” and “C.” 「AがBとCの差を拡大させたと考えられる」という日本語をフォーマルに英語で表現するには、**considered / regarded** といった丁寧な言い回しを使うのが適しています。
good icon

1

pv icon

1111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1111

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー