I don't know if this answers your question or not, but ...
I'm not sure if this is the answer you're looking for, but ...
ーI don't know if this answers your question or not, but ...
「あなたの質問に答えているかわからないが、」=「答えになっているかわかりませんが」と言えます。
ーI'm not sure if this is the answer you're looking for, but ...
「あなたが期待していた答えかわからないが、」=「答えになっているかわかりませんが」と言えます。
ご参考まで!
"I'm not sure if this is the right answer, but..."
1. **I'm not sure**(確信がありません): 自分の答えに対する自信がないことを表現しています。
2. **if this is the right answer**(これが正しい答えかどうか): 「正しい答え」という表現で、答えが適切かどうかを確認しているニュアンスがあります。
3. **but...**(しかし...): 自分の意見や回答を続けるための接続詞です。
**I’m not sure if this answers your question, but…**
「これが質問の答えになっているか分からないけど…」
一番自然でよく使われるフレーズ。特にメールや会話で無難に使えます。
* **I don’t know if this is the right answer, but…**
「これが正しい答えか分からないけど…」
「正解かどうか分からない」というニュアンスを強めに出したいときに使えます。
* **This might not be the exact answer, but…**
「正確な答えではないかもしれないけど…」
柔らかく「ズレているかもしれないけど」と伝えたいときに便利です。