世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お世話になっている会社って英語でなんて言うの?

お世話になっている会社の方からご飯をおごってもらったといいたいときにお世話になっている会社を何といえばよいのかわかりませんでした
default user icon
Arisaさん
2024/01/26 19:11
date icon
good icon

2

pv icon

777

回答
  • I enjoyed a meal with someone from the company that I work with.

  • Someone from a company I work with treated me to a meal.

ご質問ありがとうございます。 ・「I enjoyed a meal with someone from the company that I work with.」 「Someone from a company I work with treated me to a meal.」 (意味)お世話になっている[会社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36366/)の方からご飯をおごってもらった。 <例文>I enjoyed a meal with someone from the company that I work with. It was so kind of done. <訳>お世話になっている会社の方からご飯をおごってもらった。 とても感謝しています。 参考になれば幸いです。
回答
  • A good client of mine treated me to a meal today.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここで他の例を挙げてみます。例えば、 A good client of mine treated me to a meal today. とすると、『私がお世話になっているお客様から今日[ご飯をおごってもらいました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16073/)。』というような表現ができます。 役に立ちそうな単語とフレーズ client 客、顧客、得意取引先、お得意様 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

777

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:777

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら