中華 - Chinese
風 - style
炒め物 - stir-fry
中華風の炒め物 - A chinese style stir-fry
Yesterday I made a chinese style stir-fry.
Yesterday I made a chinese inspired stir-fry でもいいです。
inspire - インスパイアー
chinese inspired stir-fry だとベースは中華だけど、工夫も加えられているイメージです。
Chinese-style stir-fry
a stir-fried dish in Chinese style
「中華風の炒め物」を英語で説明する場合、基本となるのは **stir-fry(炒め物)** です。**stir** は「かき混ぜる」、**fry** は「炒める」という意味で、この二つが合わさって「強火でさっと炒める料理法」を表します。これに **Chinese-style**(中華風の〜)をつけることで、「中華風の炒め物」という表現になります。
例えば「今日、中華風の炒め物を作った」と言いたいときは、**I cooked a Chinese-style stir-fry today.** となります。具材を具体的に説明したいときは、**with chicken and vegetables**(鶏肉と野菜入り)などを加えるとさらに自然です。