~nd/rd/th anniversary of receiving first prize from the final judging committee
In celebration of the anniversary of receiving first prize from the final judging committee
英語にするため、一部ずつ見ていきます。
英語は漢字のような文字がないため、長くなってしまうことがあります。
できるだけ簡潔にしますが、思ったより長い英文になってしまうかもしれません。
「最終」は「last」、「final」といいます。
この場合は「賞の受賞」ですので「final」の方がいいと思います。
「審査会」は「judging committee」、「review committee」です。
「審査する」は「judge」といいます。
「最優秀賞」は「first prize」です。
つまり、「1位をとった」とのことです。
「授賞」は「winning a prize」、「to be awarded a prize」などです。
「記念」は「anniversary」、または「commemoration」です。
下記の英語はいかがでしょうか。好きなのを使ってみればいいと思います。
~nd/rd/th anniversary of receiving first prize from the final judging committee
最終審査会最優秀賞受賞記念 〜周年
(2周年だったら2nd、3周年だったら3rd、4周年だったら4thなどと書きます。)
In celebration of the anniversary of receiving first prize from the final judging committee
最終審査会最優秀賞受賞記念のお祝いに