「最優秀賞」「優秀賞」って英語でなんて言うの?

コンテスト/アワード等で、受賞者への賞状に書く英語がわかりません。よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/15 15:36
date icon
good icon

47

pv icon

40794

回答
  • First prize/outstanding performance award

    play icon

  • Best Performance Award

    play icon

最優秀賞
first prize
grand prize
Best Performance Award

優秀賞
outstanding performance award

最優秀
Best


award
prize

優秀
outstanding

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Grand prize

    play icon

  • First place

    play icon

  • First runner-up

    play icon

最優秀賞が一番上のレベルでその次のレベルが優秀賞の場合、最優秀賞は first placeで優秀賞は first runner-upと言う事が多いです。また、最優秀賞をgrand prizeと言い、優秀賞をfirst placeと言うこともあります。

ピアノのコンクールとかであれば、最優秀賞を best performanceと言い、優秀賞はoutstanding performanceと言うこともあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Grand Prize / First Prize / Best Performance

    play icon

  • Outstanding Performance

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Grand Prize / First Prize / Best Performance
最優秀賞

Outstanding Performance
優秀賞

実際には、賞やアワードによって呼び方が異なる場合がありますので、お好きなもので良いと思いますよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

47

pv icon

40794

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:40794

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら