虚礼廃止って英語でなんて言うの?

弊社では「虚礼廃止」の意味から、会社全体として年賀状・中元・歳暮の贈答を廃止することにしました。
default user icon
Naokoさん
2021/03/30 22:32
date icon
good icon

1

pv icon

446

回答
  • Elimination of empty formalities.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『虚礼廃止』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Elimination of empty formalities. と言えるでしょう。

We have decided to eliminate some of the Japanese customs across the company such as New Year’s cards, mid-summer gift-giving, and year-end gift-giving.とすると、
『会社全体として年賀状・中元・歳暮の贈答を廃止することにしました。』を説明できますね!

メモ
elimination 除外、削除、廃止、撤廃
New Year's card 年賀状
mid-summer gift お中元
year-end gift お歳暮

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

446

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:446

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら