Maybe you can call me tomorrow if you're busy today.
この場合、maybe を使って次のように言うと良いでしょう。
ーMaybe we can call another day?
「また別の日に電話しようか?」
another day で「別の日」
ーMaybe you can call me tomorrow if you're busy today.
「今日忙しいなら、また明日電話してくれてもいいよ」
if you're busy today で「もし今日忙しいなら」
ご参考まで!
Maybe we should talk on the phone some other time.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Do you want to talk on the phone on another day?
他の日に電話する?
Maybe we should talk on the phone some other time.
他の時に電話をするのが良いかもね。
some other time で「他の時」の意味になります。
ぜひ参考にしてください。
Are we skipping the call today?
Are we not calling today?
「今日は電話やめとく?」は、英語では **“Are we skipping the call today?”** または **“Are we not calling today?”** と言うのが自然です。
どちらも「今日の電話はやめにするの?」という軽いトーンで使え、友人や同僚とのカジュアルな会話にぴったりです。
**skip** は「省く」「飛ばす」という意味で、「予定していたことを今回はやめる」というニュアンスがあります。
**Are we skipping the call today?** は、「今日は電話やめる感じ?」という柔らかい響きで、相手を責める感じもなく自然です。