直訳的にideal weather for an outingになりますが、ちょっと硬く感じますね。
perfect weather for spending time outsideの方が使いやすいと思います。
例えば、
the weather this weekend will be perfect for spending time outside
週末は行楽日和でしょう
ご参考になれば幸いです。
It's a beautiful day today so I feel like going out somewhere.
Today is the perfect day for going out.
’~日和‘は、’〜するのに最適な日‘と表現できます
1)’今日はとってもいい日でどこか出かけたくなります‘
beautiful day beautifulは美しいという意味ですが、とても晴れて気持ちいい日を表現するときにも使え、よく使われます^ ^
feel like ~ ~する気分だ、〜したい気分(気持ち)だ
go out 出かける
somewhere どこかへ
2)’今日はどこかへ出かけるには最高の日だ‘
perfect day 最高な日、最適な日
**It’s a perfect day for an outing.**
「行楽」に一番近い “outing” を使った表現で、「出かけるのに最高の日」です。
“outing” は「ちょっとしたお出かけ・遠足」のようなニュアンスで、行楽日和に非常に合っています。
**It’s beautiful weather for a day trip.**
“beautiful weather” は「良い天気」。
“day trip” は「日帰り旅行」。