ヘルプ

「夢さえ見れなくなった」って英語でなんて言うの?

夢を見る、は
I have a dream.
が普通なのかなと思いますが、これで複数形は文法として使えますか?
寝ている時に見る夢と、将来の夢として捉える事はできますか?

I couldn't even have (a) dream(s).
は「夢さえ見れなくなった」と訳せますか?
( NO NAME )
2021/04/11 12:31

0

115

回答
  • I can’t even have dreams anymore

  • I don’t even have dreams anymore

最初の言い方は、I can’t even have dreams anymore は、もう夢さえ見れなくなったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、have dreams は、夢を見ると言う意味として使われています。anymore は、もうと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I don’t even have dreams anymore は、夢さえ見れなくなったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、don’t は、なくなったと言う意味として使われていました。don’t は、do not の略語ですと言う意味として使われています。even は、さえと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

115

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:115

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら