簡単で軽量な装置を装着して人間が空を飛べるのもそんなに遠くはない。って英語でなんて言うの?
人間の夢です。大空を飛びたい。法整備も急がなくては。
回答
-
It won't be too long to see people flying the sky with light equipment.
It won't be long; すぐでしょう
equipment; 装備
人が軽い装備で飛び回るのも遠くないだろう。
回答
-
Humans being able to fly wearing lightweight gear isn't that far in the future.
-
Humans will be able to fly with lightweight jetpacks in the near future.
-
It will be easy for humans to fly using light equipment strapped to their backs in the near future.
「軽量の装置」は、 lightweight gear や light equipment などが使えます。
英訳1:分詞構文の being を使うと、able to fly wearing ~ をまとめることができ、すっきりします。
not that far in the future で「それほど遠い将来ではない」という意味になります。
英訳2:jetpack は、ジェットパック(上昇するために背中に装着する噴射式器具)のことで、80年代から認識されています。
in the near future は「近い将来」。
英訳3:strapped to は「(ひもで)装着された」という意味です。