どちらが救済となるのかって英語でなんて言うの?

人を助けたりするとき
default user icon
nikoさん
2021/04/11 13:20
date icon
good icon

0

pv icon

517

回答
  • Which will be a relief?

    play icon

  • Which will be helpful?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「救済」はreliefとかhelpなどになります。
「どちら」はwhichと言います。
「〜となる」の英訳の方が難しいですが、上記にwill beという未来形に訳しました。でも、isとwasも場合二よって使えます。例:Which was a relief? / Which is helpful?

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

517

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:517

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら