I'm from Akita, but I have lived in Osaka for a long time now.
I was born in Akita and lived there until I was three, but I've lived in Osaka ever since.
Sakuさんの英文は、長らく現住所にいるということですから、後半を現在完了形を使って言ってあげると良いでしょう。
ーI'm from Akita, but I have lived in Osaka for a long time now.
「秋田出身ですが、もうずっと長い間大阪に住んでいる」
ーI was born in Akita and lived there until I was three, but I've lived in Osaka ever since.
「秋田で生まれて3歳までそこに住んでいましたが、それ以来ずっと大阪に住んでいます」
もう少し詳しく言いたい場合は、このように言うこともできます。今も大阪に住んでいるわけですから、ここでも現在完了形を使ってあげます。
ご参考まで!
・**I’m originally from Akita.**
「元々は秋田出身です」。
出生地・幼少期の住まいを軽く示す非常に自然な言い方です。
・**I’ve lived in Osaka for a long time.**
「長い間大阪に住んでいます」。
現住所・育った場所を説明するバランスのいい言い方です。