ヘルプ

外国人の友達に横浜を案内したって英語でなんて言うの?

私の出身地を案内した場合
CHIEさん
2017/06/09 13:45

2

4149

回答
  • I showed foreign friends around (in) Yokohama.

show someone around:人を案内して回る

Next time you come to Tokyo, I'll show you around.
:あなたがこんど東京に来たときはわたしが案内してあげますよ。

参考にしてみてください☆彡
回答
  • I gave my international friends a tour of Yokohama.

  • I took my international friends on a tour of Yokohama.

  • I showed my friends around Yokohama, my hometown.

「外国人の友達」を英訳で言うために「foreign friends」と言えますが、その他に「international friends」も言えます。どちらを使っても、「海外から来た友達」と言う意味が通じます。

英語で「tour」は「ライブのツアー」とか「観光のツアー」と言う意味でよく使われますが、大きなグループ以外の場合にも、例えば友達に案内する場合にも「tour」と言う言葉を使えます。それで、「take my friends on a tour」や「give my friends a tour」と言えます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

2

4149

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:4149

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら