1本の枝に1つの花と1本の枝にたくさんの花がついてるのって英語でなんて言うの?
細かい花をたくさんつけている花を日本語では「房咲き」といいますが、英語ではどのような言い方をするのでしょうか。またそれに対する「1輪咲き」はなんて言うのでしょうか。
回答
-
A sigle flower on one stem
-
multiple flowers on one stem
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『1本の枝に1つの花』は、a single flower on one stem
『1本の枝にたくさんの花』は、multiple flowers on one stem と言えます。
『一輪咲き』は、single-stem flower と言えますが、例えば『一本のバラ』ということであれば、single rose というように表現されています。
役立ちそうな単語
inflorescence 花序、花部、花房
raceme 総状花序
corymb 散房花序
umbel 散形花序
compound umbel 複散形花序
capitulum 頭状花序
spike 穂状花序
compound spike 複穂状花序
panicle 円すい花序
cyme 集散花序
参考になれば幸いです。