母のために花を植えてあげました。とても喜んでくれましたって英語でなんて言うの?

春になったので庭に母の好きな花を1つ植えてあげた様子です。
default user icon
anneさん
2017/03/20 00:20
date icon
good icon

15

pv icon

14663

回答
  • I planted flowers for my mother. She was so glad about it/them.

    play icon

  • My mother was delighted about the flowers I planted for her.

    play icon

これはいろいろな言い方・単語がありますので、そのうちの、いくつかご紹介します。

まず 単語の説明です。
☆花や植物などを「植える」・・・plant
☆喜ぶ・・・be glad (glad は「うれしい」・・happy よりもっとはっきりした喜びを表します)

あるいは、例文2のように、
be delighted (この単語は、すでに「とても」という意味が含まれていますので、very や so などは不要です)

その他、be pleased (丁寧な、控えめな感じのする言い方・ビジネスなどでもよく使われます)や、
おなじみの be happy でもいいですね。
これらの単語(delighted 以外)は、とても という「very][so][really 」などをつけます。

例文1
これは、日本語そのままを訳した文です。
最後が、it/them となっているのは、「花を植えてあげた」ことを受けるのであれば、単数のit, 「植えた花」に喜んでくれた ということなら flowers と複数になりますので、them になります。

例文2
これは、2つの文を一つにまとめた形です。
直訳・母は、私が彼女のために植えてあげた花にとても喜びました。
be delighted の次は with や、by でもOKです。

ご参考まで。
回答
  • I planted a flower for my mother. She was so happy.

    play icon

  • I planted flowers for my mum. It made her so happy.

    play icon

Plant a flower - 花を植える
Planted flowers - 花を植えた
好きな花 - flower she likes, her favourite flower

春になったので - because it’s spring now, because it’s turned to spring

母のため - for my mother
イギリス- mum
アメリカ - mom

喜ぶ - happy, glad
母が喜んだ - my mum was happy, my mum was glad
喜んでくれた - she was so happy (that I planted flowers).
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

15

pv icon

14663

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:14663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら