ご飯粒いろんなとこついてるよ!取ってあげる。って英語でなんて言うの?

一粒でなく、顔やら服にたくさんついてるとき
default user icon
kihoさん
2016/07/27 13:55
date icon
good icon

7

pv icon

4145

回答
  • You have rice all over yourself

    play icon

You have rice all over yourself=(あなた)米粒だらけだよ

All over=まんべんなく

少しオーバーな言い方に聞けるかもしれませんが、こう表現します。例:

You have rice all over yourself! Come here, I'll take them off for you=色んなところにお米ついてるよ!ほらおいで、とってあげるから

good icon

7

pv icon

4145

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら