1本の枝に1つの花と1本の枝にたくさんの花がついてるのって英語でなんて言うの?

細かい花をたくさんつけている花を日本語では「房咲き」といいますが、英語ではどのような言い方をするのでしょうか。またそれに対する「1輪咲き」はなんて言うのでしょうか。
default user icon
Chiakiさん
2021/04/13 00:12
date icon
good icon

1

pv icon

991

回答
  • A sigle flower on one stem

    play icon

  • multiple flowers on one stem

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『1本の枝に1つの花』は、a single flower on one stem
『1本の枝にたくさんの花』は、multiple flowers on one stem と言えます。

『一輪咲き』は、single-stem flower と言えますが、例えば『一本のバラ』ということであれば、single rose というように表現されています。

役立ちそうな単語
inflorescence 花序、花部、花房
raceme 総状花序
corymb 散房花序
umbel 散形花序
compound umbel 複散形花序
capitulum 頭状花序
spike 穂状花序
compound spike 複穂状花序
panicle 円すい花序
cyme 集散花序

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

991

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:991

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら