代用品を準備してまでするのか。
代用品 = substitute (for); in place (of)
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
この文で「代用品」という意味の「substitute」が重要になります。「grilled」は「焼いた、グリルした」という意味で、「grilled catfish」が「ナマズのかば焼き」、「grilled eel」が「ウナギのかば焼き」を指します。
また、「can be used」という表現は「使うことができる、利用可能」ということを示しています。「It seems that」は「〜のようだ、〜らしい」という推測の言葉です。