日焼け止めを塗った時白くなるのが嫌いでどれが白くならない物か聞きたかったのですが「日焼け止めで白くならない物を探しているんですが」とか「白くなる物が嫌いで」と使いたい時の[白くなる]は英語で何て言えば良いですか?
ご質問ありがとうございます。
「日焼け止め」はsunscreenと言います。イギリスとオーストラリアにはsun creamも呼ばれているそうです。「日焼け止めで白くなる」はsunscreen that turns your skin whiteと言えます。そして、「日焼け止めで白くならない物を探しているんですが」はI'm looking for sunscreen that doesn't turn your skin white.になります。
「白くなる物が嫌いで」はI don't like sunscreen that turns your skin whiteです。
上記の英文のyourは「一般人」の意味です。
ご参考いただければ幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
sunscreen that doesn't turn your skin white
「肌を白くしない日焼け止め」
と表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」