最近寒くなってきて、吐息が白いって英語でなんて言うの?
最近、日に日に寒くなってきて、吐く息が白く見えるはどのような表現するのでしょうか?
回答
-
1) It's getting cold recently, I can see my breath.
-
2) It's getting cold recently, my breath is steamy.
1) It's getting cold recently, I can see my breath.
"最近寒くなってきて、吐息が見える" という意味です.
It's getting cold : 寒くなってきた
recently : 最近
I can see my breath : 吐息が見える
2) It's getting cold recently, my breath is steamy
”最近寒くなってきて、吐息が蒸気みたい” という意味です.
回答
-
Recently it has gotten colder, I can see my breath.
「最近寒くなってきた」は 'Recently it has gotten colder'
「吐息が白い」は英語で 'I can see my breath.' と言います。「白い」と言わなくて「息が見える」のように言います。
回答
-
As it's getting colder, I can see my breath.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
As it's getting colder, I can see my breath.
「寒くなってきているので、自分の息が見える」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪