「エントランスまで」って英語でなんて言うの?

我が家のアパートメントのエントランスは公道から少し奥に入ったところにあります。タクシーの運転手に、公道で降ろすのではなくてエントランスまで行って降ろして欲しいときは何といえばよいでしょうか。3、4メートルほどの道なので、drivewayと言ってよいか自信がないですが、Please get to the entrance through the driveway.でよいでしょうか。
tomoさん
2021/04/19 11:21

1

143

回答
  • Do you mind dropping me off right in front of the building?

  • Could you please take me all the way to my building?

この場合次のように言うと良いでしょう。
ーDo you mind dropping me off right in front of the building?
「建物の目の前で降ろしてもらえませんか?」
to drop someone off で「人を降ろす」
right in front of the building で「建物の目の前で」

ーCould you please take me all the way to my building?
「建物のところまで行ってもらえますか?」
to take someone で「人を連れて行く」
all the way to my building で「建物の所まで」

ご参考まで!

1

143

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:143

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら