世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

笊法って英語でなんて言うの?

笊法(ざるほう)…笊(ざる)の目のように粗く、抜け道がたくさんある不備な法律。
default user icon
Naokoさん
2021/04/19 20:33
date icon
good icon

2

pv icon

3513

回答
  • a law full of loopholes

不備や抜け道がたくさんある状態を英語でよくfull of loopholesと言います。loopholeは、笊の目のような「穴」を表します。「法律」は英語でlawと言いますので、「笊法」はa law full of loopholesとなります。 例文 How do they expect to catch criminals with a law so full of loopholes? あんな笊法じゃどうやって犯罪者を捕まえるっていうの? また、loopholesやfull of loopholesは法律だけではなく、校則や契約条件など、規則全体に使える表現です。 例文 Have a lawyer read this contract to make sure there are no loopholes that can be taken advantage of. この契約文章を弁護士の目に通して悪用できそうな不備がないかどうか確認してくれ。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • a loophole-ridden law

a loophole-ridden law a law full of loopholes an ineffective law **loophole(抜け穴)**を使うことで、ほぼ同じニュアンスを自然に表せます。 ・**loophole-ridden law** 「抜け穴だらけの法律」という意味です。**ridden** は「〜だらけの」という意味で、問題点が多いことを強く表します。
good icon

2

pv icon

3513

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3513

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー