土の表面が乾いたら水をやってくださいって英語でなんて言うの?

観葉植物をプレゼントするで育て方を教えたいです。
直射日光を避けて室内の窓際に置いてくださいも言いたいです。
お願いいたします。
female user icon
Akikoさん
2021/04/19 23:54
date icon
good icon

2

pv icon

729

回答
  • When the top of the soil gets dry, you should water it.

    play icon

  • Put the plant by the window, but not outside directly under the sun.

    play icon

ーWhen the top of the soil gets dry, you should water it.
「土の表面が乾いたら水をあげてね」
top of the soil で「土の表面」
water は動詞だと「水をやる」という意味になります。

ーPut the plant by the window, but not outside directly under the sun.
「植物を窓際に置いてください。でも外の直射日光の下には置かないでください」
by the window で「窓のそばに・窓辺に」
directly under the sun で「直射日光の下に」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

729

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:729

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら