I want to have a place that my children can belong to
最初の言い方は、I want to make a place for my childrenは、子供たちの居場所を作りたいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to make a place は、居場所と言う意味として使われています。for my children は、子供たちのと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I want to have a place that my children can belong to は、わたしの子供達の居場所を作りたいと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、my children can belong to は、わたしの子供達の居場所と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I'd like to create a place where children can flourish in a safe environment.
精神的な居場所を言うなら、次のような言い方ができると思います。
ーI'd like to create a place where children can flourish in a safe environment.
「子供達が安全な環境で育つことができる場所を作りたい」
to flourish で「育つ」
ご参考まで!
I want to create a place where children feel they belong.
I want to create a place where children feel they belong.
I want to create a safe space for children.
I want to give children a place to belong.
・place where children feel they belong
belong は「所属する」ですが、「自分の居場所だと感じる」という気持ちを表す、とても重要な単語です。
・safe space for children
safe space は近年よく使われる表現で、「安心できる場」「心を守れる場所」という意味があります。