Hey Kaho!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。
「はまる」ってとても興味深い言葉です。英語には同じ意味の人単語がありません。
普段言うと、「into」と言います。
I'm into bowling.
I'm into rugby.
I'm into video games.
しかし、「好き」という意味でも使えます。
I'm into you
[あなたが好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51794/)
I'm really interested inの方はintoより「[夢中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47542/)に」というニュアンスがあります。
I'm into bowling, I go twice a week.
I'm really interested in bowling. I go three times a week.
Crazy aboutは「おかしいと言われるほど」好きという意味です。
I'm crazy about bowling. I have bowling shoes, bowling clothes, bowling posters in my room. I go bowling 4 times per week.
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサー
(be) into ~、(be) addicted to ~、(be) hooked on ~、どれも「~に[はまってる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62571/)」という意味です。
(be) addicted to ~ は「~[中毒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40523/)だ」という意味ですが、転じて(?)「はまっている」という意味でも使われます。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・into〜
〜にはまっている
上記のように英語で表現することができます。
たとえば I'm into skiing と言えば「私はスキーにはまっています」となります。
例:
What are you into right now?
いまは何にはまっていますか?
I'm into watching movies.
私は映画を見るのにはまっています。
ぜひ参考にしてください。
into や addicted to のような英語表現で「はまる」を表すことができます。
例:
I am really into skiing right now.
私はいま、スキーにとてもはまっています。
My brother is addicted to his new game.
私の弟は新しいゲームに夢中です。
お役に立てれば嬉しいです。