世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

過去30年で検挙数が8分の1まで下がった って英語でなんて言うの?

未成年の検挙数が過去30年で8分の1にまで下がった と表現したい。
default user icon
( NO NAME )
2021/04/22 23:51
date icon
good icon

2

pv icon

4417

回答
  • In the past 30 years, the number of arrests has gone down by 1/8

  • In the last 30 years, the arrest rate has declined by 1/8

アメリカでは、8分の1は、1/8 と同じです。言わば日本の数字とは反対です。 最初の言い方は、In the past 30 years, the number of arrests has gone down by 1/8 は、過去30年で検挙数が8分の1まで下がったと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、In the past 30 years は、過去30年という意味として使われています。number of arrests は、検挙数と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、In the last 30 years, the arrest rate has declined by 1/8 は、過去30年で検挙数が8分の1まで下がったと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、arrest rate は、検挙数と言う意味として使われていました。declined by 1/8 は、8分の1まで下がったと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • The number of arrests has dropped to one-eighth over the past 30 years.

The number of arrests has dropped to one-eighth over the past 30 years. Arrests of minors have fallen to one-eighth in the last 30 years. **one-eighth(8分の1)** をそのまま使うのは英語でも自然です。 そして、「下がった」は **drop / fall / decrease** が一般的です。 ネイティブは “to one-eighth” と **「到達点」を明確に言う** ことで「8分の1まで下がった」を表します。 ・**has dropped to one-eighth** 「過去から現在までの変化」を自然に表します。
good icon

2

pv icon

4417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4417

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー