「わたしは年上の男性がタイプです」は次のように言えます。
ーI like older man.
「年上の男性が好きです」
ーI like guys who are older than me.
「私より年の男性が好きです」
ーI prefer dating older guys.
「年上の男性と付き合うほうを好みます」
例:
I prefer dating older guys. I'm not interested in going out with younger guys.
「私は年上の男性と付き合う方を好む。若い子と付き合うのは興味ない」
to go out with ... で「…と付き合う」
ご参考まで!
Older men are more my type.
年上の男性のほうが私のタイプです。
この場合、「若い子より年上のほうが好き」と比較したり、「AよりBのほうが私の好みです」と言っているので、「(若い子より)年上の男性のほうが私のタイプです。」と表現すると英語で自然に聞こえます。
比較のニュアンスがない言い方なら、単純にI like guys who are older than me.(私より年上の男性が好き。)と表現するのが一般的です。typeを使えなくはないのですが、基本使うときは、年齢層というアバウトなものより、性格や外見など、もうちょっと具体的なことに使います。
例文
I like guys who are older than me.
私より年上の男性が好き。
My type of guy is someone who is kind and also loves to cook.
私の好きな男性のタイプは優しくて、料理をすることも大好きな人です。