The report was accepted then forwarded to a different institution a month later.
ご質問ありがとうございます。
「通報案件は受理されて1ヵ月後に別の機関へまわされた」は英訳すれば、「The report was accepted then forwarded to a different institution a month later.」になります。
「機関」は英語で「institution」で大丈夫ですが、色々種類ありますので、下記の通り参考してください。
public institution=公的機関
commercial organization=営利機関
government agency=政府機関
場合による単語を変更必要かもしれません。
あとは、「回す」は「forward」で大丈夫ですが、過去分詞でしたら、「forwarded」になります。
ご参考になれば幸いです。
The report was accepted, and a month later it was forwarded to another agency.
The report was accepted, and a month later it was forwarded to another agency.
The case was received, and a month later it was referred to a different department.
「通報案件」は状況によって英語の言い方が変わりますが、まずは report / complaint / tip / case がよく使われます。
・report:通報・報告(いちばん広い)
・complaint:苦情・申立て(被害や不満の通報に寄りやすい)
・tip:情報提供(匿名の通報っぽい)
・case:案件(行政・警察・調査などで便利)